亚他那修达马塞林——如何使用诗篇

原著/亚他那修 (古罗马)

译/Timothy

译荐

亚他那修是早期教会中上帝所重用的仆人,他为着三位一体的核心教义与亚流异端争辩,因为皇帝偏向亚流学说而被放逐旷野多次。其在旷野中偶遇沙漠修士圣安东尼,并得着灵性的恢复。

他有许多的作品问世,现已经译成中文的有许多神学论述,包括《论道成肉身》、《驳异教徒》、《论<路加福音>十章二十二节》等。今译者偶然接触此书信,乃亚他那修写给自己属灵儿子如何读《诗篇》的建议,阅读后甚觉宝贵,在那个没有计算机技术的年代,能够将一部诗篇烂熟于心,且意见中肯。

与一般后期的释经书和学术研究作品不同,此书信的最终目的乃是灵性的牧养和恢复,所以给出的阅读建议乃是目标明确的,非常值得我们现今时代的圣徒参考和采纳。译者水平有限,许多原文的用词拿捏没有很好的以同等的汉语语文来表述,遂失去了原著的一些光泽,但核心要义仍然基本译出。

因亚他那修所处年代,圣经正典尚未完全确立,七十士译本含有旧约次经数卷,那时的基督徒都作为圣经使用。译者明确只接受马所拉经卷的39卷旧约书卷,与27卷新约书卷为神所默示的圣经,特此说明。

愿主祝福。

继续阅读“亚他那修达马塞林——如何使用诗篇”